Places - April 1996

Places – April 1996

Home | The Athenry Journal (1995–2004) | Magazine | Chronicle | Archaeology, Education, Farming, History

Places - April 1996

Info

In this article people have sent in snippets of information about various places around the area. We would hope that this would be the beginning of a course of “folklore” for the parish. Too many names and their meanings, especially the Irish names of fields, are lost because they are not in regular use. We have some lovely names like Clais a’ Lisin, Cnoc a’ tSiodhan, Poll a’ Ghuail, Sceach a’ Doirin, Claisin ‘Ama, Cnochain Aoibhir and Goirtin Acra to name but a few. Did you ever wonder what Castle Ellen was called before it got this name?

According to Cathal Feeney, an “expert” on these matters, Castle Lambert was called Aughrim Park. What were Mount Browne, Mountain West, Belleville or Mountpelier called before they got these names?

Write in to Conrad Byrnes with any bit of information you have. Congratulations to those who have some in already.

Cahertymore by Sinead Courtney

The word Cahertymore means “strongfort around a big house”. In Irish it is “Cathair an Ti Mhoir”. A cashel can be found in Cahertymore North. It is located in a level field. The cashel is subcircular and is surrounded by a ring of stones which are now covered with grass. The interior is fairly flat but it is covered by trees and bushes in places. There are signs of an entrance but due to the undergrowth it is difficult to see.

There are seventeen houses in Cahertymore South now but back in 1819 there were only five in the whole of Cahertymore and probably one of them was the big house.

Caherbriscane by Joseph Kelly

This means the fort or settlement of the silver weed, tansey, skirret, or stunted hay. At the moment there are only three families living in Caherbriscane. There were many more in years gone by. Two families, the Kellys and the Poniards, were rehoused after the famine. The Kellys then emigrated and the Poniards bought a farm near their new house.

There is a big hole in the middle of a field near the forest. There is a stream which runs back across from  Pollnangroagh and when it reaches Pollnasluga it goes under the ground and it rises again in the golf course.

Cashla by Aishling Scullion

The meaning of Cashla is a stone fort. In Cashla there is a stone tower and a lot of hills. At each side of the stone tower there are steps. When you go to the top of the tower there is a wonderful view. Long ago there used to be a jail in Morrissey’s field. Cashla is a small place. There are lots of houses and very good farming land.

Cashla by John Madden

The name of my village is Cashla. The name means a stone fort beside a mountain. One can enter the fort from four fields and steps lead up to it. It is a farming area with cattle and sheep. About a half mile from my house there is a tomb and graveyard. This was the burial place for the Lamberts who were big landlords. I love to stroll across to the tomb on a fine summer’s day. Cashla is definitely a nice place in which to live.

Wedge Grave at Killaclogher by Marie O’Grady

There is a wedge grave to be seen in Killaclogher. It consists of three stone slabs set in the earth and a flat stone roof. It is approximately one metre high and two metres long. This grave dates back to at least 3000 years ago, before Celtic times. Years ago an um would have been placed in the centre of the grave. Inside the urn would have been placed the burned bones or a body which had been cremated. The wedge grave would have been covered with soil. Over the years the soil would have worn away. The wedge grave is to be seen on the left of Higgins’ house near Killaclogher bridge a few miles from Monivea.

The Train at Tourkeel by Aishling Kavanagh

I live in Tourkeel near the railway line. Trains travel north, south, east, west from Athenry station. The Tuam line is used in summertime for the steam train. The Limerick line is used for transporting coal. The Great Southern Railway company put down the track in the early nineteenth Century. The passenger train stops at every station along the way but the cargo train does not. The train passes my house ten times a day. It usually wakes me up every morning at 8.20. In the summer time when we are in the bog we can tell the time when the train passes.

Newcastle Forge by Noelle O’Shea

There are the ruins of a forge in Newcastle. The forge was started by Jim Molloy from nearby Shudane around the early 1900s. The iron was heated by a fire which was blown by a bellows worked by hand. The red-hot iron was worked on the anvil which was placed on the floor.

Gradually the horseshoe was formed by beating the iron with a heavy hammer. The red-hot horseshoe was put into cold water to cool. When the farmer brought his horse into the forge the shoe was placed on the horse’s hoof and nailed. Fixing ploughs, harrows and gates was all part of the work Jim did.

In later years Jim Molloy’s son Jimmy took over the work of the forge which he had learned from his father. Jimmy built a new forge and installed electricity around 1954. He began to make slanes which were used in the bog for cutting turf. He used a welder to make gates and many other items as well. The forge closed in the late sixties and the local people still miss Jimmy’s work very much.

Mountbrowne by Maud Cullinane

There are lots of hills and a family called Browns once lived there, hence its name. Mountbrown House is where my father was born and is where my uncle now lives. It is about 200 years old. In one of the fields there was a lime kiln where they made lime in the past but it is long gone now.

Rathgorgan by Sarah Donohue

It means an earth embanked fort.

Ard Aoibhinn Sinead Kelly

It means a high pleasant place. It was called “Ard Aoibhinn” because it was built on high ground. A house nearby, now owned by Dr. Brennan, used to belong to a protestant minister. The minister had lots and lots of cats in the house.

The Ranpart by Sarah O’ Regan

We often play in The Rampart as we live just inside the Town Wall. When our friends visit us we bring them there and to the Watch Tower behind Hansberry’s Hotel. It is only lately I found out what

rampart means – a wide bank of earth, often with a wall on top, built around a fort to help defend it’. We have a bank of earth, a high wall and a wide, deep moat and we call it “The Rampart”. The famous writer Mary Lavin called Athenry “Castle Rampart” in one of her books. She lived with the Mahons who lived next door to us. She probably played in The Rampart also.

The Northgate by Fiona Coffey

My grandparents live about 50 metres outside the Northgate of Athenry. In Norman times an Irish person wishing to go into the Market Square to sell goods would have to stand outside the Northgate and shout for the drawbridge to be lowered. Then they would have to walk across the drawbridge over the moat and under the arch. There they would be very afraid of the “Murder Hole” in case the Normans would throw things down at them. Then the portcullis had to be raised before they could walk through into the town.

Castle Lambert by Cathal Feeney

Castle Lambert was originally called Aughrim Park. The Electoral Division is still called Aughrim. When the Lamberts came they evicted the people of Aughrim. Now that the Lamberts have gone wouldn’t it be nice to call it Aughrim Park again.

Feature Photo: The Rampart

– –

Written by Various Authors

Published here 02 Nov 2022 and originally published 1996

– –

The Athenry Journal

The Athenry Journal

The Athenry Journal was founded and edited by Finbarr O’Regan (and later Conrad… Here some recent records:

Explore

Chronicle

St Mary's GAA Club Athenry Report November 1996
The 1996 Athenry senior hurling championship winning Jubilee team at h… by Mixie Donohue
Athenry Journal Archive | Community, Education, History, People, Sport

Contribute

Many thanks to all our writers, researchers and contributors who have made this collation of writing a meaningful historical record. If you would like to add an article, news, thoughts, opinions, photos or anything else to the Athenry.org Library please contact our Editor, Finbarr O’Regan at: oreganathenry@gmail.com
Contact
About

About the project

Find out how it all began and meet the editor.

Read
Links

Community links

Links to our pick of local community places.

Search
Links

Other publications

Recommended good reads by other local writers.

Browse
Letters

Letters to the editor

Comments, reviews and letters from readers.

Read
Carnaun School Athenry

Carnaun school

The legacy website created by Finbarr’s students.

Visit
© 2022 O’Regan’s Athenry Archive | Copyright | Contributors | Privacy | Cookies | Login | A Follyfox Design